- О Черногории
- Новости
- Афиша Черногории
- Статьи
- Объявления
- Желтые страницы
- Ярмарка недвижимости
- Авиабилеты в Черногорию
Он-лайн словарьРусcко-сербский (иекавица)Сербско-русский
Для перевода достаточно ввести первые буквы слова.
Допускается замена сербских спец. символов:
Š-S, Đ-D, Ž-Z, Č-C, Ć-C
Слова, имеющие несколько вариантов перевода, выделяются в списке.
Диалект ЭКАВИЦА. Что это значит?
Разговорник. Фразы на тему "Общение"
- Общие фразы
- Приветствие
- Обращение
- Согласие
- Согласие и отрицание
- Выражения вежливости
- Поздравление
- Знакомство
- В гостях
- Дружеские отношения
- О погоде
Общие фразы
- Общение — Sporazumevanje
- Вы говорите по-русски, по-сербски? — Govorite li ruski, srpski?
- Говорю немножко, но понимаю хорошо — Govorim malo, ali dobro razumem
- Вы меня поняли? — Jeste li me razumeli?
- Я понимаю почти все — Razumem skoro sve
- Я не понял — Nisam razumeo
- Будьте добры говорите более медленно, повторить, написать — Budite dobri i govorite polako, ponovite, napišite
- Как произносится это слово? — Kako se izgovara ova reč?
- Что обозначает это слово? — Šta znači ova reč?
- Как сказать по-сербски? — Kako se kaže na srpskom?
- Как это называется? — Kako se ovo zove?
- Как это пишется? — Kako se piše?
- Повторите ещ раз, пожалуйста — Ponovite još jednom, molim vas
- Мне нужен переводчик — Treba mi prevodilac
- Что он, она сказал, сказала? — Šta je rekao(la)?
- Какой сюрприз! — Kakvo iznenađenje!
- Ты шутишь! — Mora da se šališ!
- Это фантастично! — To je fantastično!
Приветствие
- Приветствие — Pozdrav
- При встрече — Prilikom susreta
- Здравствуйте! — Dobar dan!
- Доброе утро! — Dobro jutro!
- Добрый день! — Dobar dan!
- Добрый вечер! — Dobro veče!
- Привет! — Ćao!
- При расставании — Na rastanku
- До свидания! — Doviđenja!
- До скорой встречи! — Vidimo se uskoro!
- Всего хорошего! — Sve najbolje!
- Пока! — Ćao!
- Спокойной ночи! — Laku noć!
- Счастливого пути! — Srećan put!
- Прощай! — Zbogom!
Обращение
- Обращение — Oslovljavanje
- Уважаемый господин! — Poštovani gospodine!
- Уважаемая госпожа! — Poštovana gospođo!
- Уважаемые дамы и господа! — Poštovane dame i gospodo!
- Молодой человек! — Mladiću!
- Девушка! — Devojko!
- Мальчик! — Dečko!
- Девочка! — Devojčice!
- Ребята! — Deco!
- Тётя! — Teto!
- Дядя! — Čiko!
- Бабушка! — Bako!
- Дедушка! — Deko!
Согласие
- Да — Da
Согласие и отрицание
- Согласие и отрицание — Potvrđivanje i odbijanje
- Конечно — Naravno
- Я согласен, согласна — Slažem se
- Полностью согласен — Potpuno se slažem
- Это само собой разумеется — Samo se po sebi razume
- Вы правы — U pravu ste
- Это действительно так — Zaista je tako
- Да, почему бы и нет — Da, zašto da ne
- Нет — Ne
- Никак — Nikako
- Никогда — Nikada
- Ни в коем случае — Nipošto
- Мне очень жаль — Veoma mi je žao
- Думаю, что это не так — Mislim da nije tako
- Я не согласен, не согласна — Ne slažem se
- Это невозможно, не может быть — To je nemoguće
- Вы не правы — Niste u pravu
Выражения вежливости
- Выражения вежливости — Izrazi učtivosti
- Благодарность — Zahvalnost
- Пожалуйста! — Molim!
- Спасибо за внимание, помощь, совет, приглашение! — Hvala na pažnji, za pomoć, savet, poziv!
- Заранее вам благодарен, благодарна! — Unapred vam yahvaljujem!
- Не за что! — Nema na čemu!
- Пожалуйста, всегда к вашим услугам! — Molim, i drugi put!
- Благодарю вас! — Zahvaljujem vam!
- Извинение — Izvinjenje
- Извините, пожалуйста! — Izvinite, molim vas!
- Простите, пожалуйста! — Oprostite, molim vas!
- Прошу прощения! — Izvinjavam se!
- Извините за беспокойство! — Izvinite što vas uznemiravam!
- Простите за опоздание — Izvinite što kasnim!
- Извините, что вас прерываю — Izvinite što vas prekidam
- Простите, что заставил вас ждать! — Žao mi je što ste morali da me čekate
- Ничего! Не стоит! — Nema veze! Ne treba!
- Ну что вы! Да что вы! — Ma pustite!
- Это такие пустяки! — To je sitnica!
- Сочувствие, утешение — Saosećanje, tešenje
- Мне жаль, что так случилось! — Žao mi je što se tako desilo!
- Примите моё, наше самое искреннее соболезнование — Primite moj, naše najiskrenije saučešće
- Чем я могу вам помочь? — Mogu li nekako da vam pomognem?
- Я вам сочувствую! — Primite moje saučešće!
- Успокойтесь! — Smirite se!
- Не волнуйтесь! — Ne brinite!
- Все будет хорошо! — Sve će biti u redu!
- Ничего не поделаешь! — Šta da se radi!
Поздравление
- Поздравления, тосты — Čestitke, zdravice
- Поздравляю! — Čestitam!
- С днём рождения! — Srećan rođendan!
- С юбилеем! — Srećna godišnjica!
- С Новым годом! — Srećna Nova godina!
- С Рождеством! — Srećan Božić!
- С днём влюблённых! — Srećan Dan zaljubljenih!
- С праздником! — Srećan praznik!
- Желаю вам всего наилучшего! — Želim vam sve najbolje!
- Желаем вам здоровья и счастья в… — Želimo vam zdravlje i sreću u...
- На здоровье! — Živeli!
- За ваше здоровье! — U vaše zdravlje!
Знакомство
- Знакомство — Poznanstvo
- Разрешите представиться — Dozvolite da se predstavim
- Позвольте вас познакомить — Dozvolite da vas upoznam
- Познакомитесь — Upoznajte se
- Вы знакомы? — Da li se poznajete?
- Давайте познакомимся — Da se upoznamo
- Кажется, знакомы — Mislim da se znamo
- Я вас уже где-то видел? — Da li sam vas veće negde video?
- Как вас зовут? — Kako se zovete?
- Меня зовут.. — Zovem se...
- Рад, рада с вами познакомиться — Drago mi je što smo se upoznali
- Очень приятно — Milo mi je
- Мне тоже — I meni takođe
- Вы откуда? — Odakle ste?
- Откуда вы приехали? — Odakle dolazite?
- Я иностранец — Ja sam stranac
- Я из России, из Москвы — Ja sam iz Rusije, iz Moskve
- Сколько вам лет? — Koliko vam je godina?
- Когда вы родились? — Kad ste rođeni?
- Вы первый раз в Будве? — Jeste li prvi put u Budvi?
- Чем вы занимаетесь? — Šta ste po zanimanju?
- Я экономист, врач — Ja sam ekonomista, lekar
- Я приехал в качестве туриста, в командировку, на отдых — Došao sam kao turista, službeno, na odmor
- Какой у вас номер телефона? — Koji vam je broj telefona?
- На какой улице живете? — U kojoj ulici stanujete?
- В какой гостинице вы остановились? — U kom hotelu ste odseli?
В гостях
- В гостях — U poseti
- Можете прийти к нам в среду на ужин? — Možete li da dođete u sredu na večeru?
- Когда нам прийти? — U koje vreme da dođem?
- Заходите в любое время — Dođite u svako vreme
- В следующую субботу устраиваем вечеринку. Придёте? — Pravimo sedeljku sledeće subote. Hoćete li da dođete?
- Спасибо за приглашение — Hvala na pozivu
- К сожалению, не могу прийти — Na žalost, ne mogu da dođem
- Я рад видеть вас — Radujem se što vas vidim
- Проходите, пожалуйста — Uđite, molim vas
- Садитесь, пожалуйста — Sedite, molim vas
- Чувствуйте себя как дома — Osećajte se kao kod kuće
- Могу ли вам предложить напитки, кофе, чай? — Mogu li da vam ponudim piće, kafu, čaj?
- Вам кофе с сахаром или без? — Hoćete li slađu ili gorču kafu?
- Я хотел бы выпить чего-нибудь холодненького — Pije mi se nešto hladno
- Угощайтесь, пожалуйста — Služite se, molim vas
- Очень вкусно — Izvanredno je ukusno
- Хотите ещё? — Hoćete još?
- Нет, спасибо — Ne, hvala
- Вы курите? — Pušite?
- Спасибо, не курю, я бросил курить — Hvala, ne pušim, ostavio sam pušenje
- Могу ли закурить? — Smem li da zapalim?
- Здесь можно курить? — Da li se ovde puši?
- Я должен уже идти, иначе опоздаю — Sada bih morao da krenem inače ću zakasniti
- Оставайтесь ещё немного — Ostanite još malo
- Вы уже уходите? — Već idete?
- Мне было очень приятно — Zaista sam se lepo proveo
- Спасибо вам за гостеприимство — Hvala na gostoprimstvu
- До свидания и спасибо за чудесный вечер — Doviđenja i hvala za predivno veče
- Приходите ещё — Dođite nam opet
- Передайте привет жене, мужу — Pozdravite ženu, muža
Дружеские отношения
- Дружеские отношения — Druženje
- Как поживаешь? — Kako si?
- Спасибо, хорошо — Dobro sam, hvala
- А вы? — A vi?
- Неплохо — Nije loše
- Могу ли к вам присоединиться? — Mogu li da vam se pridružim?
- Я не против — Nemam ništa protiv
- Привет, мне очень приятно увидеть тебя снова — Zdravo, drago mi je što te ponovo vidim
- Чем занимаешься в последнее время? — Šta radiš u poslednje vreme?
- Что у тебя нового? — Šta ima novo kod tebe?
- Давайте встретимся сегодня вечером — Hoćete li da se vidimo večeras?
- Где и когда встретимся? — Gde ćemo se naći i kada?
- Я буду ждать вас в… часов — Čekaću vas u... Sati
- Не хотите ли пойти со мной в кино, в театр, на танцы, на прогулку? — Hoćete li sa mnom u bioskop, pozorište, na ples, u šetnju?
- Приглашаю вас на обед, ужин — Pozivam vas na ručak, večeru
- С удовольствием — Sa zadovoljstvom
- Благодарю вас за приглашение — Hvala na pozivu
- Приходите ко мне сегодня, завтра, вечером — Dođite kod mene večeras, sutra, uveče
- Вам нравится вечеринка? — Kako vam se sviđa zabava?
- Я надеюсь, что вам было приятно со мной — Nadam se da vam je bilo prijatno sa mnom
- Спасибо за прекрасный вечер — Hvala za divno veče
- Разрешите проводить вас домой? — Mogu li da vas otpravim do kuće?
- Проводите меня до отеля — Ispratite me do hotela
- Где вы живёте? — Gde stanujete?
- Чем занимаетесь в свободное время? — Šta radite u slobodno vreme?
- Можете дать свой адрес, номер телефона? — Mogu li da dobijem vašu adresu, telefon?
- Могу ли я вас снова увидеть? — Mogu li ponovo da vas vidim?
- Я буду рад, рада встретиться с вами снова — Biće mi drago da vas opet vidim
- К сожалению, я завтра занят, занята — Žao mi je, sutra sam zauzet, zauzeta
- Вы свободны в выходные? — Jeste li slobodni za vikend?
- Прошу вас сначала позвонить мне — Molim vas, prvo mi telefonirajte
- Я позвоню вам завтра — Pozvaću sutra
- Когда будет удобно, чтобы я позвонил — Kada je najzgodnije da telefoniram?
- Не забывайте писать — Ne zaboravite da pišete
- Обещаю, что буду — Obećavam vam
- Я тебя люблю — Volim te
- Комплимент — Kompliment
- Выглядите прекрасно — Izgledate sjajno
- Вы выглядите очень элегантно — Izgledate vrlo elegantno
- Вы очень красивы — Veoma ste lepi
- У вас красивые глаза, губы, красивое лицо — Imate lepe oči, usne, lepo lice
- Вам идёт этот цвет, этот костюм, эта причёска — Dobro vam stoji ta boja, taj kostim, ta frizura
- Вы хорошо танцуете, поёте — Lepo igrate, pevate
- Сегодня вечером вы выглядите очаровательно! — Večeras izgledate čarobno!
- Спасибо за комплимент — Hvala na komplimentu
- Он очень симпатичный мужчина — On je zgodan muškarac
- Он очень остроумен — Jako je duhovit
- Вы очень любезны — Veoma ste ljubazni
- Вы такой вежливый — Kako ste pažljivi
О погоде
- Погода — Vreme
- Какая сегодня погода? — Kakvo je danas vreme?
- Погода хорошая, плохая — Vreme je lepo, loše
- Какой прекрасный день! — Kakav divan dan!
- Сегодня тепло, холодно, прохладно, солнечно, облачно, ветрено — Danas je toplo, hladno, sveže, sunčano, oblačno, vetrovito
- Светит солнце — Sija sunce
- Идет дождь, снег — Pada kiša, sneg
- Надвигается гроза — Bliži se oluja
- Гремит гром — Grmi
- Молния сверкает — Seva
- Дождь перестал — Kiša je stala
- Подмораживает — Steže mraz
- Тает снег — Topi se sneg
- Какая сегодня температура? — Koliko je danas temperatura?
- Жарко — Vrućina je
- Мне Жарко — Vruće mi je
- Холодно — Hladno je
- Мне холодно — Hladno mi je
- Небо — Nebo
- Снег — Sneg
- Лёд — Led
- Мороз — Mraz
- Дождь перестал — Kiša
- Ливень — Pljusak
- Мелкий дождик — Sitna kiša
- Гроза — Oluja
- Гром — Grom
- Молния — Munja
- Радуга — Duga
- Туман — Magla
- Изморозь — Izmaglica
- Ветер — Vetar
- Лёгкий ветерок — Povetarac