- О Черногории
- Новости
- Афиша Черногории
- Статьи
- Объявления
- Желтые страницы
- Ярмарка недвижимости
- Авиабилеты в Черногорию
Он-лайн словарьРусcко-сербский (иекавица)Сербско-русский
Для перевода достаточно ввести первые буквы слова.
Допускается замена сербских спец. символов:
Š-S, Đ-D, Ž-Z, Č-C, Ć-C
Слова, имеющие несколько вариантов перевода, выделяются в списке.
Диалект ЭКАВИЦА. Что это значит?
Разговорник. Фразы на тему "За покупками"
- Виды магазинов
- Общие фразы в магазине
- В продовольственном магазине
- В магазине одежды
- В магазине обуви
- В ювелирном магазине
- В парфюмерном магазине
- В книжном магазине
- В магазине бытовой техники
- В компьютерном магазине
- Недвижимость
В магазине одежды
- Это новейшая модель — Ovo je najnovija moda
- Это со скидкой — Imamo ove na sniženju
- Покажите мне что-нибудь другое — Možete li mi pokazati nešto drugo?
- Хотите ли еще что-нибудь? — Želite li još nešto?
- Можете ли снять этикетку с ценой? — Možete li da skinete cenu?
- Дайте мне пакет, пожалуйста — Dajte mi kesu, molim vas
- Можете ли доставить покупку в гостиницу? — Možete li da dostavite u hotel?
- Сколько это стоит? — Koliko košta ovo?
- Есть ли что-нибудь...подешевле...поменьше, побольше...лучшего качества — Imate li nešto...jeftinije...manje, veće...boljeg kvaliteta
- Могу ли примерить? — Mogu li da probam?
- Где находится примерочная кабина? — Gde je kabina za probe?
- У вас есть зеркало? — Imate li ogledalo?
- Хорошо смотрится на мне — Dobro mi stoji
- Мне не подходит — Ne odgovara mi
- Слишком...короткое, длинное…узкое, широкое — Suviše je......kratko, dugačko ...usko, široko
- Хочу примерить больший, меньший размер — Želim da probam veći, manji broj
- Я возьму это — Uzeću to
- Могу ли оставить вам аванс за ...? — Mogu li da dam kaparu za...?
- Как будете платить? — Kako plaćate?
- Наличными, чеком, кредитной карточкой — U gotovini, čekom, kreditnom karticom
- Принимаете ли иностранную валюту? — Primate li stranu valutu?
- Пожалуйста, оплатите в кассе — Molim vas, platite na kasi
- Есть ли у вас такое платье светло-голубого цвета? — Imate li ovakvu haljinu u svetlo plavoj boji?
- Мне нравится то в витрине — Dopada mi se ona u izlogu
- Хочу более тёмного, светлого отттенка — Želim tamniju, svetliju nijansu
- Мне нужна хлопчатобумажная рубашка — Treba mi pamučna košulja
- Мужской, женский костюм — Odelo, ženski kostim
- Куртка — Jakna
- Пальто — Kaput
- Непромокаемый плащ — Kišni mantil
- Джемпер, свитер — Džemper
- С вырезом "V" — Sa V-izrezom
- С овальным вырезом — Sa ovalnim izrezom
- Водолазка — Rolka
- С пуговицами — Na zakopčavanje
- Брюки — Pantalone
- Джинсы — Farmerke
- Рубашка — Košulja
- С длинными, короткими рукавами — Dugih, kratkih rukava
- Майка — Majica
- С коротким рукавом — S kratkim rukavima
- Кофточка — Bluza
- Платье — Haljina
- Юбка — Suknja
- Футболка — Dukserica
- Спортивный костюм — Trenerka
- Ночная рубашка — Spavaćica
- Пижама — Pidžama
- Махровый халат — Bade-mantil
- Боди — Bodi
- Бюстгальтер — Brushalter
- Женские трусики — Ženske gaćice
- Мужские трусы — Muške gaće
- Чулки — Ženske čarape
- Колготки — Hulahopke
- Гольфы — Sokne
- Галстук — Kravata
- Ремень — Kaiš
- Перчатки — Rukavice
- Шарф — Šal
- Шапка — Šešir
- Меховая шапка — Šubara
- Кепка — Kačket
- Мех — Krzno
- Ткани — Tkanine
- Шерсть — Vuna
- Хлопок — Pamuk
- Лён — Lan
- Бархат — Somot
- Вельвет — Rebrasti somot
- Шелк — Svila
- Ситец — Cic
- Твид — Tvid
- Джерси — Žersej
- Фланель — Flanel
- Ткань светлая, тёмная, одноцветная, полосатая, клетчатая, пёстрая, в горошек, джинсовая — Štof svetao, taman, jednobojan, prugast, kariran, šaren, na tufne, teksas
- Ткань не мнётся, не обесцвечивается, не садится — Tkanina ne gužva se, ne bledi, ne skuplja se