- О Черногории
- Новости
- Афиша Черногории
- Статьи
- Объявления
- Желтые страницы
- Ярмарка недвижимости
- Авиабилеты в Черногорию
Он-лайн словарьРусcко-сербский (иекавица)Сербско-русский
Для перевода достаточно ввести первые буквы слова.
Допускается замена сербских спец. символов:
Š-S, Đ-D, Ž-Z, Č-C, Ć-C
Слова, имеющие несколько вариантов перевода, выделяются в списке.
Диалект ЭКАВИЦА. Что это значит?
Разговорник. Фразы на тему "В путешествии"
- На границе
- На таможне
- Самолёт
- Поезд
- Теплоход
- Автомобиль
- Такси и городской транспорт
- Отель
- Питание
- На пляже
- Зимний отдых
- Экскурсии
Автомобиль
- Автомобиль — Automobil
- Я хочу арендовать автомобиль — Želim da iznajmim kola
- Хотел бы автомобиль небольшой, средний, спортивный, с автоматической коробкой передач — Želeo bih kola mala, srednje veličine, sportska, automatska
- Какой марки автомобиль вы хотите? — Koju marku želite?
- Мне нужна машина на сутки, неделю — Potrebna su mi na jedan dan, nedelju dana
- Сколько стоит аренда в сутки, неделю — Koliko košta za dan, nedelju dana?
- Километраж включён в цену? — Da li je uračunata kilometraža?
- Расход топливо включёно в цену? — Da li je uračunato gorivo?
- Я хотел бы полную страховку — Želim puno osiguranje
- Могу ли арендовать машину здесь, а оставить её в…? — Mogu li da iznajmim kola ovde, a ostavim ih u...?
- Есть ли правила о парковке или ограничении скорости? — Postoje li naki propisi o parkiranju ili ograničenju brzine?
- Какова сумма аванса? — Koliko se plaća unapred?
- У вас есть международные водительские права? — Imate li međunarodnu vozačku dozvolu?
- Пожалуйста, вот мои водительские права — Evo moje vozačke dozvole
- Справки о дороге — Obaveštenje o putu
- Как нам проехать в…? — Kojim se putom ide u...?
- Куда ведёт эта улица? — Kuda vodi ova ulica?
- Дорога хорошая? — Da li je put dobar?
- Как могу добраться до этого адреса? — Kako mogu da stignem do ove adrese?
- Можно вас спросить про дорогу в…? — Možete li vi pokazati put za...?
- Продолжайте прямо до развилки — Idite pravo do raskrsnice
- Сверните направо, налево — Skrenite desno, levo
- Вам надо вернуться назад — Treba da se vratite
- В скольких километрах отсюда Подгорица? — Koliko ima kilometara odavde do Podgorice?
- Это делеко, рядом — Daleko je, blizu je
- Мы сбились с дороги — Zalutali smo
- Можете ли показать мне на карте, где нахожусь? — Možete li da mi pokazete na mapi gde se nalazim?
- Мы проехали развилку — Promašili smo raskrsnicu
- Есть ли вблизи парковка? — Ima li negde parking u blizini?
- Где я могу поставить машину? — Gde mogu da se parkiram?
- Автозаправочная станция — Benzinska pumpa
- У меня кончился бензин — Nemam više benzina
- Извините, где ближайшая бензозаправка? — Izvinite , gde je najbliža benzinska pumpa?
- Мне надо заправиться — Treba da sipam gorivo
- Залейте мне… литров — Sipajte mi... litara
- Полный бак, пожалуйста — Napunite ga do vrha, molim
- Сколько стоит литр? — Koliko košta litar?
- Мне нужно моторное масло — Treba mi motorno ulje
- Есть ли у вас карта автодорог этой области? — Imate li autokartu ove oblasti?
- Происшествие в дороге — Nezgoda na putu
- Вызовите полицию — Molim vas, zovite policiju
- Остановитесь — Stanite
- Помогите мне — Možete li mi pomoći?
- Подвезите меня, пожалуйста — Hoćete li me povesti?
- Спасибо за помощь — Hvala na pomoći
- Скорая помощь — Hitna pomoć
- Вызовите машину скорой помощи — Zovite kola hitne pomoći
- Где ближайший пункт скорой помощи? — Gde je najbliža stanica hitne pomoći?
- Вы повреждены? — Da li ste povređeni?
- Раненых нет — Nema povređenih
- У вас есть аптечка? — Imate li kutiju prve pomoći?
- Сделайте ему искусственное дыхание — Dajte mu veštačko disanje
- Авария — Sudar
- Ваши права, пожалуйста — Molim vašu vožačku dozvolu
- Произошла авария — Desio se sudar
- Вы ехали неосторожно — Vozili ste nepažljivo
- У меня было преимущество — Imao sam prednost
- Вы нарушили правила дорожного движения — Napravili ste saobraćajni prekršaj
- Вы превысили скорость, не остановились на светофоре — Prekoračili ste dozvoljenu brzinu, niste stali kod semafora
- Стоянка здесь запрещена — Ne smete parkirati ovde
- Вы не остановились перед пешеходным переходом — Niste stali ispred pešačkog prelaza
- Обгон на этом участке дороги запрещён — Ne smete preticati na ovom putu
- Ваша машина застрахована? — Da li je vaš auto osiguran?
- Вот мой страховой полюс — Evo moje polise osiguranja
- Напишите ваше имя и адрес — Napišite svoje ime i adresu
- Копия протокола об аварии — Kopija policijskog zapisnika
- Я иностранец, мне не знакомы ваши правила — Ja sam stranac, ne znam vaše propise
- По чьей вине произошла авария? — Ko je odgovoran za sudar?
- Вы виноваты за причиненный вред — Vi ste odgovorni za štetu
- Вы должны заплатить штраф — Moraćete da platiti kaznu
- Пешеход — Pešak
- Водитель — Vozač
- Транспортное средство — Vozilo
- Скорость — Brzina
- Автосервис — Radionica za popravke
- Где находится ближайший автосервис? — Gde je najbliža radionica za popravke?
- Помойте, пожалуйста, машину — Molim vas operite mi kola
- Накачайте колесо — Napumpajte mi točak
- Мне нужна запасная шина — Treba mi rezervna guma
- Смените шину — Zamenite mi gumu
- Нужно проверить давление воздуха в шине — Treba proveriti pritisak u gumama
- Нужно почистить, заменить свечи — Treba očistiti, zameniti svećice
- Нужно почистить переднее стекло — Treba očistiti vetrobran
- Нужно смазать машину — Treba podmazati kola
- Нужно проверить, заменить масло — Treba proveriti, zameniti ulje
- Нужно залить охлаждающую жидкость — Treba sipati antifriz
- Проверьте систему охлаждения — Proverite sistem za hlađenje
- Проверьте коробку передач — Proverite menjač
- Проверьте зажигание — Proverite paljenje
- Проверьте карбюратор — Proverite karburator
- Проверьте сцепление, тормоза — Proverite kvačilo, kočnice
- Включите зажигание — Upalite motor
- Глушите мотор — Ugasite motor
- Автомеханик — Automehaničar
- У меня сломалась машина — Pokvarila su mi se kola
- Вы не можете взять мою машину на буксир? — Možete li da odšlepate moja kola?
- Вы не посмотрите мою машину? — Da li biste pregledali moja kola?
- Поломка небольшая — Kvar nije velik
- Когда будет готово? — Kada će biti gotovo?
- Ремонт будет закончен сегодня вечером, завтра утром, через… дня — Popravka će biti gotova večeras, ujutro, za... dana.
- Сколько это будет стоить? — Koliko će to koštati?
- У вас есть запчасти? — Imate li rezervne delove?
- Что случилось? — Šta se desilo?
- Шина лопнула — Pukla je guma
- Нет зажигания — Nema paljenja
- Мотор не заводится — Motor neće da upali
- Мотор перегревается, дымит, стучит — Motor se pregreva, puši, lupa
- Мотор глохнет — Motor se gasi
- Машина вибрирует — Kola se tresu
- Сел аккумулятор — Ispraznio se akumulator
- Не включаются передние фары — Ne pale se prednja svetla
- Не включается левый, правый поворотник — Ne pali se levi, desni žmigavac
- Не действуют тормоза, ручной тормоз — Ne radi kočnica, ručna kočnica
- Течёт радиатор — Hladnjak curi
- Части машины — Delovi automobila
- Кузов — Karoserija
- Крыло — Blatobran
- Замок — Brava
- Ключ — Ključ
- Окно — Prozor
- Стекло — Staklo
- Колесо — Točak
- Шина передняя, задняя, запасная — Guma prednja, zadnja, rezervna
- Колпак колеса — Radkapna
- Бампер — Branik
- Переднее стекло — Vetrobran
- Зеркало заднего вида — Vožačko ogledalo
- Зеркало — Retrovizor
- Бензобак — Rezervoar
- Спидометр — Brzinomer
- Указатель уровня топлива — Indikator goriva
- Указатель уровня масла — Manometar za ulje
- Руль — Volan
- Стартер — Uređaj za paljenje
- Аккумулятор — Akumulator
- Свечи — Svećice
- Клапаны — Ventili
- Генератор — Dinamo
- Ремни — Kaiševi
- Карбюратор — Karburator
- Сцепление — Kvačilo
- Педаль тормоза, сцепления, газа — Pedala kočnice, kvačila, gasa
- Коробка передач — Kutija menjača
- Тормозные колодки — Papučica kočnice
- Ручной тормоз — Ručna kočnica
- Ножной тормоз — Nožna kočnica
- Фильтр воздушный, масляный — Filter vazduha, ulja
- Масляный насос — Pumpa za ulje
- Топливный насос — Pumpa za benzin
- Гудок — Sirena
- Предохранитель — Osigurač
- Фары основные дополнительные — Svetlo veliko, pomoćno
- Индикатор поворота — Žmigavac
- Дворники — Brisači vetrobrana
- Амортизатор — Amortizer
- Радиатор — Hladnjak
- Водяной насос — Vodena pumpa
- Ветилятор — Ventilator
- Выхлопная труба — Auspuh
- Капот — Hauba
- Багажник — Prtljažnik
- Болт — Klin
- Трос для буксира — Sajla za vuču
- Двигатель — Motor
- Инструменты для ремонта — Pribor i alat
- Домкрат — Dizalica
- Насос — Pumpa za gume
- Огнетушитель — Aparat za gašenje
- Аптечка — Kutija prve pomoći
- Дистиллированная вода — Destilovana voda
- Ключ для колёс, гаечный — Ključ točka, za navrtke
- Винт — Šraf
- Отвертка — Šrafciger
- Молоток — Čekić
- Охлаждающая жидкость — Antifriz
- Дорожные знаки — Saobraćajni znaci
- Автомагистраль — Autoput
- Опасность — Opasnost na putu
- Опасный поворот — Opasna krivina
- Двойной поворот — Dvostruka krivina
- Дорожные работы — Radovi na putu
- Перекресток — Raskrsnica
- Пешеходный переход — Pešački prelaz
- Сужение дороги — Suženje puta
- Неровная дорога — Neravan put
- Скользкая дорога — Krizav kolovoz
- Железнодорожный переезд со шлагбаумом, без шлагбаума — Prelaz preko pruge s branikom, bez branika
- Въезд запрещён — Zabranjen pravac
- Въезд запрещён для всех видов транспорта — Zabranjeno za sva vozila
- Запрещены остановка, парковка, поворот направо, поворот налево — Zabranjeno zaustavljanje, parkiranje, skretanje desno, skretanje levo
- Предельная допустимая скорость — Najveća brzina
- Обгон запрещён — Zabranjeno preticanje
- Круговое движение — Kružni tok
- Одностороннее движение — Jednosmerni saobraćaj
- Дорожка для велосипедистов — Biciklistička staza
- Стоянка — Parking
- Дети — Škola
- Больница — Bolnica