портал Черногория

Поиск

Форма входа
Войти как пользователь
Вы можете войти на сайт, если вы зарегистрированы на одном из этих сервисов:

Он-лайн словарьРусcко-сербский (иекавица)Сербско-русский

Переводчик
перевести

Для перевода достаточно ввести первые буквы слова.

 

Допускается замена сербских спец. символов:
Š-S, Đ-D, Ž-Z, Č-C, Ć-C

 

Слова, имеющие несколько вариантов перевода, выделяются в списке.

Диалект ЭКАВИЦА. Что это значит?

Разговорник. Фразы на тему "Общение"

Найти фразу или слово

Общие фразы

  • Общение — Sporazumevanje
  • Вы говорите по-русски, по-сербски? — Govorite li ruski, srpski?
  • Говорю немножко, но понимаю хорошо — Govorim malo, ali dobro razumem
  • Вы меня поняли? — Jeste li me razumeli?
  • Я понимаю почти все — Razumem skoro sve
  • Я не понял — Nisam razumeo
  • Будьте добры говорите более медленно, повторить, написать — Budite dobri i govorite polako, ponovite, napišite
  • Как произносится это слово? — Kako se izgovara ova reč?
  • Что обозначает это слово? — Šta znači ova reč?
  • Как сказать по-сербски? — Kako se kaže na srpskom?
  • Как это называется? — Kako se ovo zove?
  • Как это пишется? — Kako se piše?
  • Повторите ещ раз, пожалуйста — Ponovite još jednom, molim vas
  • Мне нужен переводчик — Treba mi prevodilac
  • Что он, она сказал, сказала? — Šta je rekao(la)?
  • Какой сюрприз! — Kakvo iznenađenje!
  • Ты шутишь! — Mora da se šališ!
  • Это фантастично! — To je fantastično!

Приветствие

  • Приветствие — Pozdrav
  • При встрече — Prilikom susreta
  • Здравствуйте! — Dobar dan!
  • Доброе утро! — Dobro jutro!
  • Добрый день! — Dobar dan!
  • Добрый вечер! — Dobro veče!
  • Привет! — Ćao!
  • При расставании — Na rastanku
  • До свидания! — Doviđenja!
  • До скорой встречи! — Vidimo se uskoro!
  • Всего хорошего! — Sve najbolje!
  • Пока! — Ćao!
  • Спокойной ночи! — Laku noć!
  • Счастливого пути! — Srećan put!
  • Прощай! — Zbogom!

Обращение

  • Обращение — Oslovljavanje
  • Уважаемый господин! — Poštovani gospodine!
  • Уважаемая госпожа! — Poštovana gospođo!
  • Уважаемые дамы и господа! — Poštovane dame i gospodo!
  • Молодой человек! — Mladiću!
  • Девушка! — Devojko!
  • Мальчик! — Dečko!
  • Девочка! — Devojčice!
  • Ребята! — Deco!
  • Тётя! — Teto!
  • Дядя! — Čiko!
  • Бабушка! — Bako!
  • Дедушка! — Deko!

Согласие

  • Да — Da

Согласие и отрицание

  • Согласие и отрицание — Potvrđivanje i odbijanje
  • Конечно — Naravno
  • Я согласен, согласна — Slažem se
  • Полностью согласен — Potpuno se slažem
  • Это само собой разумеется — Samo se po sebi razume
  • Вы правы — U pravu ste
  • Это действительно так — Zaista je tako
  • Да, почему бы и нет — Da, zašto da ne
  • Нет — Ne
  • Никак — Nikako
  • Никогда — Nikada
  • Ни в коем случае — Nipošto
  • Мне очень жаль — Veoma mi je žao
  • Думаю, что это не так — Mislim da nije tako
  • Я не согласен, не согласна — Ne slažem se
  • Это невозможно, не может быть — To je nemoguće
  • Вы не правы — Niste u pravu

Выражения вежливости

  • Выражения вежливости — Izrazi učtivosti
  • Благодарность — Zahvalnost
  • Пожалуйста! — Molim!
  • Спасибо за внимание, помощь, совет, приглашение! — Hvala na pažnji, za pomoć, savet, poziv!
  • Заранее вам благодарен, благодарна! — Unapred vam yahvaljujem!
  • Не за что! — Nema na čemu!
  • Пожалуйста, всегда к вашим услугам! — Molim, i drugi put!
  • Благодарю вас! — Zahvaljujem vam!
  • Извинение — Izvinjenje
  • Извините, пожалуйста! — Izvinite, molim vas!
  • Простите, пожалуйста! — Oprostite, molim vas!
  • Прошу прощения! — Izvinjavam se!
  • Извините за беспокойство! — Izvinite što vas uznemiravam!
  • Простите за опоздание — Izvinite što kasnim!
  • Извините, что вас прерываю — Izvinite što vas prekidam
  • Простите, что заставил вас ждать! — Žao mi je što ste morali da me čekate
  • Ничего! Не стоит! — Nema veze! Ne treba!
  • Ну что вы! Да что вы! — Ma pustite!
  • Это такие пустяки! — To je sitnica!
  • Сочувствие, утешение — Saosećanje, tešenje
  • Мне жаль, что так случилось! — Žao mi je što se tako desilo!
  • Примите моё, наше самое искреннее соболезнование — Primite moj, naše najiskrenije saučešće
  • Чем я могу вам помочь? — Mogu li nekako da vam pomognem?
  • Я вам сочувствую! — Primite moje saučešće!
  • Успокойтесь! — Smirite se!
  • Не волнуйтесь! — Ne brinite!
  • Все будет хорошо! — Sve će biti u redu!
  • Ничего не поделаешь! — Šta da se radi!

Поздравление

  • Поздравления, тосты — Čestitke, zdravice
  • Поздравляю! — Čestitam!
  • С днём рождения! — Srećan rođendan!
  • С юбилеем! — Srećna godišnjica!
  • С Новым годом! — Srećna Nova godina!
  • С Рождеством! — Srećan Božić!
  • С днём влюблённых! — Srećan Dan zaljubljenih!
  • С праздником! — Srećan praznik!
  • Желаю вам всего наилучшего! — Želim vam sve najbolje!
  • Желаем вам здоровья и счастья в… — Želimo vam zdravlje i sreću u...
  • На здоровье! — Živeli!
  • За ваше здоровье! — U vaše zdravlje!

Знакомство

  • Знакомство — Poznanstvo
  • Разрешите представиться — Dozvolite da se predstavim
  • Позвольте вас познакомить — Dozvolite da vas upoznam
  • Познакомитесь — Upoznajte se
  • Вы знакомы? — Da li se poznajete?
  • Давайте познакомимся — Da se upoznamo
  • Кажется, знакомы — Mislim da se znamo
  • Я вас уже где-то видел? — Da li sam vas veće negde video?
  • Как вас зовут? — Kako se zovete?
  • Меня зовут.. — Zovem se...
  • Рад, рада с вами познакомиться — Drago mi je što smo se upoznali
  • Очень приятно — Milo mi je
  • Мне тоже — I meni takođe
  • Вы откуда? — Odakle ste?
  • Откуда вы приехали? — Odakle dolazite?
  • Я иностранец — Ja sam stranac
  • Я из России, из Москвы — Ja sam iz Rusije, iz Moskve
  • Сколько вам лет? — Koliko vam je godina?
  • Когда вы родились? — Kad ste rođeni?
  • Вы первый раз в Будве? — Jeste li prvi put u Budvi?
  • Чем вы занимаетесь? — Šta ste po zanimanju?
  • Я экономист, врач — Ja sam ekonomista, lekar
  • Я приехал в качестве туриста, в командировку, на отдых — Došao sam kao turista, službeno, na odmor
  • Какой у вас номер телефона? — Koji vam je broj telefona?
  • На какой улице живете? — U kojoj ulici stanujete?
  • В какой гостинице вы остановились? — U kom hotelu ste odseli?

В гостях

  • В гостях — U poseti
  • Можете прийти к нам в среду на ужин? — Možete li da dođete u sredu na večeru?
  • Когда нам прийти? — U koje vreme da dođem?
  • Заходите в любое время — Dođite u svako vreme
  • В следующую субботу устраиваем вечеринку. Придёте? — Pravimo sedeljku sledeće subote. Hoćete li da dođete?
  • Спасибо за приглашение — Hvala na pozivu
  • К сожалению, не могу прийти — Na žalost, ne mogu da dođem
  • Я рад видеть вас — Radujem se što vas vidim
  • Проходите, пожалуйста — Uđite, molim vas
  • Садитесь, пожалуйста — Sedite, molim vas
  • Чувствуйте себя как дома — Osećajte se kao kod kuće
  • Могу ли вам предложить напитки, кофе, чай? — Mogu li da vam ponudim piće, kafu, čaj?
  • Вам кофе с сахаром или без? — Hoćete li slađu ili gorču kafu?
  • Я хотел бы выпить чего-нибудь холодненького — Pije mi se nešto hladno
  • Угощайтесь, пожалуйста — Služite se, molim vas
  • Очень вкусно — Izvanredno je ukusno
  • Хотите ещё? — Hoćete još?
  • Нет, спасибо — Ne, hvala
  • Вы курите? — Pušite?
  • Спасибо, не курю, я бросил курить — Hvala, ne pušim, ostavio sam pušenje
  • Могу ли закурить? — Smem li da zapalim?
  • Здесь можно курить? — Da li se ovde puši?
  • Я должен уже идти, иначе опоздаю — Sada bih morao da krenem inače ću zakasniti
  • Оставайтесь ещё немного — Ostanite još malo
  • Вы уже уходите? — Već idete?
  • Мне было очень приятно — Zaista sam se lepo proveo
  • Спасибо вам за гостеприимство — Hvala na gostoprimstvu
  • До свидания и спасибо за чудесный вечер — Doviđenja i hvala za predivno veče
  • Приходите ещё — Dođite nam opet
  • Передайте привет жене, мужу — Pozdravite ženu, muža

Дружеские отношения

  • Дружеские отношения — Druženje
  • Как поживаешь? — Kako si?
  • Спасибо, хорошо — Dobro sam, hvala
  • А вы? — A vi?
  • Неплохо — Nije loše
  • Могу ли к вам присоединиться? — Mogu li da vam se pridružim?
  • Я не против — Nemam ništa protiv
  • Привет, мне очень приятно увидеть тебя снова — Zdravo, drago mi je što te ponovo vidim
  • Чем занимаешься в последнее время? — Šta radiš u poslednje vreme?
  • Что у тебя нового? — Šta ima novo kod tebe?
  • Давайте встретимся сегодня вечером — Hoćete li da se vidimo večeras?
  • Где и когда встретимся? — Gde ćemo se naći i kada?
  • Я буду ждать вас в… часов — Čekaću vas u... Sati
  • Не хотите ли пойти со мной в кино, в театр, на танцы, на прогулку? — Hoćete li sa mnom u bioskop, pozorište, na ples, u šetnju?
  • Приглашаю вас на обед, ужин — Pozivam vas na ručak, večeru
  • С удовольствием — Sa zadovoljstvom
  • Благодарю вас за приглашение — Hvala na pozivu
  • Приходите ко мне сегодня, завтра, вечером — Dođite kod mene večeras, sutra, uveče
  • Вам нравится вечеринка? — Kako vam se sviđa zabava?
  • Я надеюсь, что вам было приятно со мной — Nadam se da vam je bilo prijatno sa mnom
  • Спасибо за прекрасный вечер — Hvala za divno veče
  • Разрешите проводить вас домой? — Mogu li da vas otpravim do kuće?
  • Проводите меня до отеля — Ispratite me do hotela
  • Где вы живёте? — Gde stanujete?
  • Чем занимаетесь в свободное время? — Šta radite u slobodno vreme?
  • Можете дать свой адрес, номер телефона? — Mogu li da dobijem vašu adresu, telefon?
  • Могу ли я вас снова увидеть? — Mogu li ponovo da vas vidim?
  • Я буду рад, рада встретиться с вами снова — Biće mi drago da vas opet vidim
  • К сожалению, я завтра занят, занята — Žao mi je, sutra sam zauzet, zauzeta
  • Вы свободны в выходные? — Jeste li slobodni za vikend?
  • Прошу вас сначала позвонить мне — Molim vas, prvo mi telefonirajte
  • Я позвоню вам завтра — Pozvaću sutra
  • Когда будет удобно, чтобы я позвонил — Kada je najzgodnije da telefoniram?
  • Не забывайте писать — Ne zaboravite da pišete
  • Обещаю, что буду — Obećavam vam
  • Я тебя люблю — Volim te
  • Комплимент — Kompliment
  • Выглядите прекрасно — Izgledate sjajno
  • Вы выглядите очень элегантно — Izgledate vrlo elegantno
  • Вы очень красивы — Veoma ste lepi
  • У вас красивые глаза, губы, красивое лицо — Imate lepe oči, usne, lepo lice
  • Вам идёт этот цвет, этот костюм, эта причёска — Dobro vam stoji ta boja, taj kostim, ta frizura
  • Вы хорошо танцуете, поёте — Lepo igrate, pevate
  • Сегодня вечером вы выглядите очаровательно! — Večeras izgledate čarobno!
  • Спасибо за комплимент — Hvala na komplimentu
  • Он очень симпатичный мужчина — On je zgodan muškarac
  • Он очень остроумен — Jako je duhovit
  • Вы очень любезны — Veoma ste ljubazni
  • Вы такой вежливый — Kako ste pažljivi

О погоде

  • Погода — Vreme
  • Какая сегодня погода? — Kakvo je danas vreme?
  • Погода хорошая, плохая — Vreme je lepo, loše
  • Какой прекрасный день! — Kakav divan dan!
  • Сегодня тепло, холодно, прохладно, солнечно, облачно, ветрено — Danas je toplo, hladno, sveže, sunčano, oblačno, vetrovito
  • Светит солнце — Sija sunce
  • Идет дождь, снег — Pada kiša, sneg
  • Надвигается гроза — Bliži se oluja
  • Гремит гром — Grmi
  • Молния сверкает — Seva
  • Дождь перестал — Kiša je stala
  • Подмораживает — Steže mraz
  • Тает снег — Topi se sneg
  • Какая сегодня температура? — Koliko je danas temperatura?
  • Жарко — Vrućina je
  • Мне Жарко — Vruće mi je
  • Холодно — Hladno je
  • Мне холодно — Hladno mi je
  • Небо — Nebo
  • Снег — Sneg
  • Лёд — Led
  • Мороз — Mraz
  • Дождь перестал — Kiša
  • Ливень — Pljusak
  • Мелкий дождик — Sitna kiša
  • Гроза — Oluja
  • Гром — Grom
  • Молния — Munja
  • Радуга — Duga
  • Туман — Magla
  • Изморозь — Izmaglica
  • Ветер — Vetar
  • Лёгкий ветерок — Povetarac

© 2007—2020 «DSA»

[email protected]