портал Черногория

'mscoder:weather.top' is not a component
Поиск

Форма входа
Войти как пользователь
Вы можете войти на сайт, если вы зарегистрированы на одном из этих сервисов:

Он-лайн словарьРусcко-сербский (иекавица)Сербско-русский

Переводчик
перевести

Для перевода достаточно ввести первые буквы слова.

 

Допускается замена сербских спец. символов:
Š-S, Đ-D, Ž-Z, Č-C, Ć-C

 

Слова, имеющие несколько вариантов перевода, выделяются в списке.

Диалект ЭКАВИЦА. Что это значит?

Разговорник. Фразы на тему "В путешествии"

Найти фразу или слово

Автомобиль

  • Автомобиль — Automobil
  • Я хочу арендовать автомобиль — Želim da iznajmim kola
  • Хотел бы автомобиль небольшой, средний, спортивный, с автоматической коробкой передач — Želeo bih kola mala, srednje veličine, sportska, automatska
  • Какой марки автомобиль вы хотите? — Koju marku želite?
  • Мне нужна машина на сутки, неделю — Potrebna su mi na jedan dan, nedelju dana
  • Сколько стоит аренда в сутки, неделю — Koliko košta za dan, nedelju dana?
  • Километраж включён в цену? — Da li je uračunata kilometraža?
  • Расход топливо включёно в цену? — Da li je uračunato gorivo?
  • Я хотел бы полную страховку — Želim puno osiguranje
  • Могу ли арендовать машину здесь, а оставить её в…? — Mogu li da iznajmim kola ovde, a ostavim ih u...?
  • Есть ли правила о парковке или ограничении скорости? — Postoje li naki propisi o parkiranju ili ograničenju brzine?
  • Какова сумма аванса? — Koliko se plaća unapred?
  • У вас есть международные водительские права? — Imate li međunarodnu vozačku dozvolu?
  • Пожалуйста, вот мои водительские права — Evo moje vozačke dozvole
  • Справки о дороге — Obaveštenje o putu
  • Как нам проехать в…? — Kojim se putom ide u...?
  • Куда ведёт эта улица? — Kuda vodi ova ulica?
  • Дорога хорошая? — Da li je put dobar?
  • Как могу добраться до этого адреса? — Kako mogu da stignem do ove adrese?
  • Можно вас спросить про дорогу в…? — Možete li vi pokazati put za...?
  • Продолжайте прямо до развилки — Idite pravo do raskrsnice
  • Сверните направо, налево — Skrenite desno, levo
  • Вам надо вернуться назад — Treba da se vratite
  • В скольких километрах отсюда Подгорица? — Koliko ima kilometara odavde do Podgorice?
  • Это делеко, рядом — Daleko je, blizu je
  • Мы сбились с дороги — Zalutali smo
  • Можете ли показать мне на карте, где нахожусь? — Možete li da mi pokazete na mapi gde se nalazim?
  • Мы проехали развилку — Promašili smo raskrsnicu
  • Есть ли вблизи парковка? — Ima li negde parking u blizini?
  • Где я могу поставить машину? — Gde mogu da se parkiram?
  • Автозаправочная станция — Benzinska pumpa
  • У меня кончился бензин — Nemam više benzina
  • Извините, где ближайшая бензозаправка? — Izvinite , gde je najbliža benzinska pumpa?
  • Мне надо заправиться — Treba da sipam gorivo
  • Залейте мне… литров — Sipajte mi... litara
  • Полный бак, пожалуйста — Napunite ga do vrha, molim
  • Сколько стоит литр? — Koliko košta litar?
  • Мне нужно моторное масло — Treba mi motorno ulje
  • Есть ли у вас карта автодорог этой области? — Imate li autokartu ove oblasti?
  • Происшествие в дороге — Nezgoda na putu
  • Вызовите полицию — Molim vas, zovite policiju
  • Остановитесь — Stanite
  • Помогите мне — Možete li mi pomoći?
  • Подвезите меня, пожалуйста — Hoćete li me povesti?
  • Спасибо за помощь — Hvala na pomoći
  • Скорая помощь — Hitna pomoć
  • Вызовите машину скорой помощи — Zovite kola hitne pomoći
  • Где ближайший пункт скорой помощи? — Gde je najbliža stanica hitne pomoći?
  • Вы повреждены? — Da li ste povređeni?
  • Раненых нет — Nema povređenih
  • У вас есть аптечка? — Imate li kutiju prve pomoći?
  • Сделайте ему искусственное дыхание — Dajte mu veštačko disanje
  • Авария — Sudar
  • Ваши права, пожалуйста — Molim vašu vožačku dozvolu
  • Произошла авария — Desio se sudar
  • Вы ехали неосторожно — Vozili ste nepažljivo
  • У меня было преимущество — Imao sam prednost
  • Вы нарушили правила дорожного движения — Napravili ste saobraćajni prekršaj
  • Вы превысили скорость, не остановились на светофоре — Prekoračili ste dozvoljenu brzinu, niste stali kod semafora
  • Стоянка здесь запрещена — Ne smete parkirati ovde
  • Вы не остановились перед пешеходным переходом — Niste stali ispred pešačkog prelaza
  • Обгон на этом участке дороги запрещён — Ne smete preticati na ovom putu
  • Ваша машина застрахована? — Da li je vaš auto osiguran?
  • Вот мой страховой полюс — Evo moje polise osiguranja
  • Напишите ваше имя и адрес — Napišite svoje ime i adresu
  • Копия протокола об аварии — Kopija policijskog zapisnika
  • Я иностранец, мне не знакомы ваши правила — Ja sam stranac, ne znam vaše propise
  • По чьей вине произошла авария? — Ko je odgovoran za sudar?
  • Вы виноваты за причиненный вред — Vi ste odgovorni za štetu
  • Вы должны заплатить штраф — Moraćete da platiti kaznu
  • Пешеход — Pešak
  • Водитель — Vozač
  • Транспортное средство — Vozilo
  • Скорость — Brzina
  • Автосервис — Radionica za popravke
  • Где находится ближайший автосервис? — Gde je najbliža radionica za popravke?
  • Помойте, пожалуйста, машину — Molim vas operite mi kola
  • Накачайте колесо — Napumpajte mi točak
  • Мне нужна запасная шина — Treba mi rezervna guma
  • Смените шину — Zamenite mi gumu
  • Нужно проверить давление воздуха в шине — Treba proveriti pritisak u gumama
  • Нужно почистить, заменить свечи — Treba očistiti, zameniti svećice
  • Нужно почистить переднее стекло — Treba očistiti vetrobran
  • Нужно смазать машину — Treba podmazati kola
  • Нужно проверить, заменить масло — Treba proveriti, zameniti ulje
  • Нужно залить охлаждающую жидкость — Treba sipati antifriz
  • Проверьте систему охлаждения — Proverite sistem za hlađenje
  • Проверьте коробку передач — Proverite menjač
  • Проверьте зажигание — Proverite paljenje
  • Проверьте карбюратор — Proverite karburator
  • Проверьте сцепление, тормоза — Proverite kvačilo, kočnice
  • Включите зажигание — Upalite motor
  • Глушите мотор — Ugasite motor
  • Автомеханик — Automehaničar
  • У меня сломалась машина — Pokvarila su mi se kola
  • Вы не можете взять мою машину на буксир? — Možete li da odšlepate moja kola?
  • Вы не посмотрите мою машину? — Da li biste pregledali moja kola?
  • Поломка небольшая — Kvar nije velik
  • Когда будет готово? — Kada će biti gotovo?
  • Ремонт будет закончен сегодня вечером, завтра утром, через… дня — Popravka će biti gotova večeras, ujutro, za... dana.
  • Сколько это будет стоить? — Koliko će to koštati?
  • У вас есть запчасти? — Imate li rezervne delove?
  • Что случилось? — Šta se desilo?
  • Шина лопнула — Pukla je guma
  • Нет зажигания — Nema paljenja
  • Мотор не заводится — Motor neće da upali
  • Мотор перегревается, дымит, стучит — Motor se pregreva, puši, lupa
  • Мотор глохнет — Motor se gasi
  • Машина вибрирует — Kola se tresu
  • Сел аккумулятор — Ispraznio se akumulator
  • Не включаются передние фары — Ne pale se prednja svetla
  • Не включается левый, правый поворотник — Ne pali se levi, desni žmigavac
  • Не действуют тормоза, ручной тормоз — Ne radi kočnica, ručna kočnica
  • Течёт радиатор — Hladnjak curi
  • Части машины — Delovi automobila
  • Кузов — Karoserija
  • Крыло — Blatobran
  • Замок — Brava
  • Ключ — Ključ
  • Окно — Prozor
  • Стекло — Staklo
  • Колесо — Točak
  • Шина передняя, задняя, запасная — Guma prednja, zadnja, rezervna
  • Колпак колеса — Radkapna
  • Бампер — Branik
  • Переднее стекло — Vetrobran
  • Зеркало заднего вида — Vožačko ogledalo
  • Зеркало — Retrovizor
  • Бензобак — Rezervoar
  • Спидометр — Brzinomer
  • Указатель уровня топлива — Indikator goriva
  • Указатель уровня масла — Manometar za ulje
  • Руль — Volan
  • Стартер — Uređaj za paljenje
  • Аккумулятор — Akumulator
  • Свечи — Svećice
  • Клапаны — Ventili
  • Генератор — Dinamo
  • Ремни — Kaiševi
  • Карбюратор — Karburator
  • Сцепление — Kvačilo
  • Педаль тормоза, сцепления, газа — Pedala kočnice, kvačila, gasa
  • Коробка передач — Kutija menjača
  • Тормозные колодки — Papučica kočnice
  • Ручной тормоз — Ručna kočnica
  • Ножной тормоз — Nožna kočnica
  • Фильтр воздушный, масляный — Filter vazduha, ulja
  • Масляный насос — Pumpa za ulje
  • Топливный насос — Pumpa za benzin
  • Гудок — Sirena
  • Предохранитель — Osigurač
  • Фары основные дополнительные — Svetlo veliko, pomoćno
  • Индикатор поворота — Žmigavac
  • Дворники — Brisači vetrobrana
  • Амортизатор — Amortizer
  • Радиатор — Hladnjak
  • Водяной насос — Vodena pumpa
  • Ветилятор — Ventilator
  • Выхлопная труба — Auspuh
  • Капот — Hauba
  • Багажник — Prtljažnik
  • Болт — Klin
  • Трос для буксира — Sajla za vuču
  • Двигатель — Motor
  • Инструменты для ремонта — Pribor i alat
  • Домкрат — Dizalica
  • Насос — Pumpa za gume
  • Огнетушитель — Aparat za gašenje
  • Аптечка — Kutija prve pomoći
  • Дистиллированная вода — Destilovana voda
  • Ключ для колёс, гаечный — Ključ točka, za navrtke
  • Винт — Šraf
  • Отвертка — Šrafciger
  • Молоток — Čekić
  • Охлаждающая жидкость — Antifriz
  • Дорожные знаки — Saobraćajni znaci
  • Автомагистраль — Autoput
  • Опасность — Opasnost na putu
  • Опасный поворот — Opasna krivina
  • Двойной поворот — Dvostruka krivina
  • Дорожные работы — Radovi na putu
  • Перекресток — Raskrsnica
  • Пешеходный переход — Pešački prelaz
  • Сужение дороги — Suženje puta
  • Неровная дорога — Neravan put
  • Скользкая дорога — Krizav kolovoz
  • Железнодорожный переезд со шлагбаумом, без шлагбаума — Prelaz preko pruge s branikom, bez branika
  • Въезд запрещён — Zabranjen pravac
  • Въезд запрещён для всех видов транспорта — Zabranjeno za sva vozila
  • Запрещены остановка, парковка, поворот направо, поворот налево — Zabranjeno zaustavljanje, parkiranje, skretanje desno, skretanje levo
  • Предельная допустимая скорость — Najveća brzina
  • Обгон запрещён — Zabranjeno preticanje
  • Круговое движение — Kružni tok
  • Одностороннее движение — Jednosmerni saobraćaj
  • Дорожка для велосипедистов — Biciklistička staza
  • Стоянка — Parking
  • Дети — Škola
  • Больница — Bolnica

© 2007—2020 «DSA»

[email protected]