портал Черногория

'mscoder:weather.top' is not a component
Поиск

Форма входа
Войти как пользователь
Вы можете войти на сайт, если вы зарегистрированы на одном из этих сервисов:

Он-лайн словарьРусcко-сербский (иекавица)Сербско-русский

Переводчик
перевести

Для перевода достаточно ввести первые буквы слова.

 

Допускается замена сербских спец. символов:
Š-S, Đ-D, Ž-Z, Č-C, Ć-C

 

Слова, имеющие несколько вариантов перевода, выделяются в списке.

Новости Черногории - Калейдоскоп

17.10.11 10:00

«Армяне похожи на черногорцев»

Черногорцы и армяне очень похожи по менталитету и обычаям, - говорит Нина Хайрапетян-Хайдукович.

Нина Хайрапетян-Хайдукович

Нина живет в Черногории с 1998 года. Со своим будущим мужем Драганом встретилась в Москве: она училась на физфаке МГУ, Драган работал в турфирме своего дяди. Свадьбу сыграли в 1996 году в Черногории.

Когда я знакомилась со своими новыми родственниками, они спрашивали меня - ты откуда родом. Я говорю - из Армении. Они – о, значит, русская. Я говорю – нет, армянка. А они машут руками – да все едино: Украина, Россия, Армения. Вот так в начале и беседовали, - смеется Нина.

Нина на тот момент хорошо владела английским и русским языком. Дядя мужа оценил языковые умения родственницы и дал ей работу в Союзе велосипедистов. С тех пор народу в канцелярии сильно поприбавилось, в офис постоянно приходили люди, и только потом Нина поняла, что не из любви к спорту - а посмотреть, как выглядит настоящая армянка.

Сейчас у Нины уже двое детей, а работает она в сфере недвижимости и туризма.

По мнению госпожи Хайдукович, по мировоззрению армяне куда как ближе к черногорцам, чем к русским. «Семья на первом месте, важнее всего – честь, очень ценятся родственные связи» - поясняет она.

Между прочим, с 1973 года Ереван и Подгорица (тогда – Титоград) являются городами-побратимами. К сожалению, в конце 80-х в силу ряда причин сотрудничество между столицами сошло на нет…

© 2007—2021 «DSA»

[email protected]