В Будве после сербского, по моему субъективному мнению, самый популярный язык русский. Так что здешние места можно уже смело переименовывать в русскую Ривьеру. Английский больше в ходу в Герцег-Нови, на границе с Хорватией. Когда мы пробовали там изъясняться по-русски, нас прерывали фразой: Do you speak English? Много слов местными позаимствовано от итальянского, например, вместо приветствия и прощания, ту
принято говорить одинаково "Чао". Кстати, знающие люди говорят, что современный сербский на 60 % состоит из старорусского языка. Знатоком филологии не являюсь, но такие слова как очи (глаза), уста (рот), говорят сами за себя. Есть еще много выражений, на слух зачастую кажущиеся смешными. Постараемся самые интересные выкладывать сюда.
В догонку к вышесказанному. Помимо того, что языки схожи, тут много людей, которые в свое время жили и работали в России, особенно сербов. Недавно встретил мужчину, который под Иркутском работал. Естественно русский они во многом освоили.
Segodnya idem na pervyi urok, budet uchit devushka, ona russkiy znaet nemnogo i angliyskiy.
Uchim yazyk po-nemnogu. Prichem praktikuemsya i na inglishe, tak kak ona po-ruski govorit ne ochen.
Привет!
Цитаты взял из "Offtopic".
Расскажите, пожалуйста, думаю многим будет интересно:
Как продвигается ваше обучение сербскому языку?
Много ли слов знаете? На какие темы можете изЪясняться?
Сколько времени надо, чтобы бегло заговорить по сербски?
Я конечно понимаю, что это момент индивидуальный, но все же интересно, поделитесь опытом... Опишите разные этапы изучения (1мес., через 2мес....). Может есть какиеньть языковые "перлы" интересные, интересные истории. :P
Начну с самого главного. При незнании сербского языка, изъясняться можно на русском, главное говорите уверенно и изобретательно. Пока мы этого не поняли, было очень тяжело. К тому же за месяц поднабрались слов, слух привык к языку.
В данное время обучение у нас только на самостоятельной основе, времени заниматься с репетитором нет. Хотя словарный запас у нас еще небольшой, общаться мы можем на любые темы. Нас объяснили основы грамматики, которые проще чем в том же английском. Однако как и в русском языке в сербском окончания слов изменяются в зависимости от склонения и падежа. К этому привыкнуть очень тяжело, поэтому зачастую приходится произносить слова в разных падежах по русским правилам. Но эти правила очень часто отличаются.
Случайно познакомились с сербским профессором, который постоянно живет в Париже и бывает периодически бывает в Будве. Русский он знает практически идеально, со всеми тонкостями, так как преподавал русский язык в университетах и работал в Москве на Олимпиаде. Также он любитель поэзии Есенина, переводит его произведения. Так вот он дал несколько полезных упражнений и советов по изучению языка.
Еще один нюанс – когда общаешься с образованным человеком, во-первых, он говорит грамотно и четко, а во-вторых, понимая, что ты не местный, изъясняется простыми словами. А вот в общении с обычными рабочими вы вряд ли чего-нибудь поймете – они тараторят, использую в основном сленг и никогда не задумываются о проблемах собеседника.
Интересные истории бывали нередко. Но то, что запомнилось, связано с нецензурными словами, которые, правда, не так разнообразны как в русском языке, но присутствуют. Особенно в лексике хозяина дома, где мы арендуем жилье. Очень смешно выглядит, когда он объясняет значение каждого из подобных матершинных слов.
В Будве - 067 842647 г-жа Юлка Кнежевич, учительница начальных классов, педагог с более чем двадцатилетним стажем - готова помочь в освоении сербского языка.
Из опыта могу сказать, главное - общение. Перед школой, для ребенка, платили преподавателю за прогулки, за погружение в среду..., смотрели по видео мультики (со словарем в руках), и детские передачи на хорватских каналах ("Жутоклювац" в 8-00), новости на канале INpuls - чистая, правильная речь (на остальных у дикторов "каша во рту") и, еще раз, ОБЩЕНИЕ. :wink: -Удачи!
Да и еще когда прибудете господа туристы в Монтенегрию, незная при этом сербского языка, воспользуйтесь этими советам.
Не ругайтесь матом: Они его могут понять и дать вам звездюлей.
Не спрашивайте спичек у прохожих (это там шибице называется), так как слово pička ничего хорошего по сербски не значить...
Не спрашивать "курочку"-гриль, курицу, курить и все такое.
Так как по сербски "kurac" или же "kura" по сербски значит "х.й"